Bias Analysis
Detected Bias Types
windows_first
powershell_heavy
windows_tools
missing_linux_example
Summary
The documentation demonstrates a moderate Windows bias. Windows tools (Explorer, PowerShell, Notepad, Notepad++, CMD, Windows Terminal) are frequently mentioned and illustrated, often before or instead of Linux equivalents. PowerShell examples and screenshots are prevalent, while Linux commands and tools (aside from 'file' and 'iconv') are less emphasized and sometimes only referenced after Windows workflows. Some sections (e.g., file encoding conversion, font/locale troubleshooting) focus on Windows-specific utilities and settings, with Linux alternatives mentioned briefly or not at all.
Recommendations
- Ensure Linux examples (e.g., using 'iconv', 'file', 'locale', 'cat', 'ls', etc.) are provided alongside or before Windows examples in each relevant section.
- Include screenshots and step-by-step instructions for common Linux desktop environments (e.g., GNOME Files, KDE Dolphin) when discussing file/folder name display and encoding issues.
- Expand troubleshooting guidance for Linux terminals (e.g., font selection in GNOME Terminal, locale configuration in bash/zsh, handling Unicode in xterm/konsole).
- When discussing file encoding conversion, provide parity between PowerShell and Linux shell commands (e.g., show how to convert encodings with 'iconv' and 'recode' in Linux, not just PowerShell).
- Reference Linux text editors (e.g., gedit, vim, nano) for viewing and changing file encodings, not just Notepad/Notepad++.
- Clarify that remote access and encoding issues apply equally to Linux SSH clients (OpenSSH, MobaXterm, etc.), not just PuTTY and Bastion.
- Balance the use of Windows and Linux terminology and tools throughout the documentation, ensuring Linux users are equally supported.
Create Pull Request